Legalisatie van documenten

Hoe kunt u Maleisische documenten laten legaliseren?

  1. Laatst bijgewerkt op

Maleisische documenten bestemd voor Belgische autoriteiten (ministeries, gemeentebesturen, etc.), moeten eerst in Maleisië gelegaliseerd worden. De legalisatie gebeurt bij het Maleisische Ministerie van Buitenlandse Zaken.

De documenten moeten ook vertaald worden in de taal van de betrokken administratie in België. Het eenvoudigst is om dit te laten doen door een ‘beëdigd vertaler’


1. Aanvraag

Voor een uittreksel uit het geboorte-, huwelijks-, overlijdens- of nationaliteitsregister, gelieve uw aanvraag te richten tot:

The National Registration Department of Malaysia 
No. 20 Persiaran Perdana, Precint 2, 
Federal Government Administrative Centre, 
62551 Federal Territory of Putrajaya, 
Tel.: 03 - 8000 8000 
E-mail: pro@jpn.gov.my
Website: www.jpn.gov.my

Om een attest van goed gedrag en zeden te bekomen, gelieve contact op te nement met:

The Ministry of Foreign Affairs Malaysia 
Consular Section 
Wisma Putra 
N°1, Jalan Wisma Putra, Presint 2 
62602 Putrajaya 
Tel.: 03-8887 4000 
Website: www.kln.gov.my


2. Vertaling

De ambassade doet geen vertalingen, behalve voor Belgische rijbewijzen. Alle andere documenten moeten vertaald worden door een vertaler die daartoe erkend is door het Maleisische Ministerie van Buitenlandse Zaken:

Institut Terjemahan & Buku Malaysia (ITBM). 
Wisma ITBM, No 2, Jalan 2/27E 
Seksyen 10, Wangsa Maju 
53300 Kuala Lumpur, Malaysia  
Tel.: (603) 4145 1800 
Fax: (603) 4149 1535  
E-mail: info@itbm.com.my
Website: www.itbm.com.my

Mr. Joshua Lopez 
Language Solutions
L-07-01, Solaris Mont Kiara 
No. 2, Jalan Solaris Mont Kiara
50480 Kuala Lumpur, Malaysia
Email: joshua@languagesolutions.com.my
Mobile: (60) 193444790
Tel : (603) 62000657

Mr. George Varughese
Wawasan Destiny Translators PLT
A-5-10 Empire Tower 
47500 Subang Jaya, Selangor, Malaysia
Email: info@translationsmalaysia.com
Website: https://translationsmalaysia.com
Mobile: (60) 173637000 
Office: (603) 7734 4300

Voor een andere erkende vertaler, gelieve contact op te nemen met:

Malaysian Translators Association
171-a, Jalan Maharajalela 
Kampung Attap 
50150 Kuala Lumpur, Malaysia
Tel: (603) 9226 2506


3. Legalisatie

Zowel het origineel als de vertaling moeten worden gelegaliseerd door het Maleisische Ministerie van Buitenlandse Zaken.

The Ministry of Foreign Affairs Malaysia 
Wisma Putra N°1, 
Jalan Wisma Putra, Presint 2 
62602 Putrajaya 
Tel.: 03-8887 4000 
Website: www.kln.gov.my


4. Legalisatie van het document door de Belgische Ambassade in Kuala Lumpur en de vertaling

Voor de kosten van de legalisatie door de ambassade, zie consulaire tarieven.


5. Overschrijving/Neerlegging

De buitenlandse akten van de burgerlijke stand van Belgische onderdanen kunnen in België worden overgeschreven. Het is zelfs ten zeerste aan te raden de akte te laten overschrijven. Zodra de akte is overgeschreven, kunt u er makkelijk afschriften of uittreksels van laten maken bij de bevoegde Belgische administratie. Anders zult u zich altijd moeten richten tot de Maleisische administratie, zelfs na uw vertrek van het land.

Voornoemde akten kunnen in België worden ingeschreven in het register van de burgerlijke stand van de gemeente van uw laatste woonplaats of de eerste gemeente waar u zich na uw terugkeer uit het buitenland gevestigd hebt. U neemt hiervoor best rechtstreeks contact op met uw gemeente in België. De overschrijving in de registers kan in de meeste gevallen per post of via een derde persoon in orde gemaakt worden.


6. Algemeen

Een document dat in het ene land officieel en legaal is, is dat niet automatisch in het andere. Veel documenten moet u daarom eerst laten legaliseren, om ze over de grens te kunnen gebruiken.

De legalisatie slaat op de controle van de oorsprong van een document. Legalisatie is een officiële bevestiging dat de handtekening van de ambtenaar die een document ondertekende, of het zegel of de stempel op het document, echt is.

Niet enkel de handtekening van degene die het stuk afgaf wordt gelegaliseerd maar bij uitbreiding wordt ook de handtekening van een legaliserend ambtenaar gelegaliseerd. Elke handtekening, elk zegel of elke stempel wordt gelegaliseerd door diegene die daarvoor bevoegd is en die de handtekening, het zegel of de stempel kent. Dit verklaart waarom vaak verscheidene legalisaties - in een welbepaalde volgorde - nodig zijn.

Een land kan aangesloten zijn bij een legalisatieverdrag dat afspraken bevat over hoe landen elkaars officiële documenten accepteren. Een groot aantal landen is aangesloten bij het “Apostilleverdag” van Den Haag van 5 oktober 1961. Er is dan maar 1 legalisatie nodig door middel van een apostillestempel.

Vragen en antwoorden over legalisatie van documenten

Voor de legalisatie vanuit het buitenland kunt u ook steeds de website raadplegen van onze vertegenwoordiging ter plaatse: Belgische ambassades en consulaten in het buitenland

Om uw vraag te verfijnen, kunt u ook de Zoekcriteria gebruiken.